Chàng trai Bỉ quyết tâm 'đóng khố ở rể' đất Tây Nguyên

(PLO) - Trong một chuyến du lịch cách đây tròn 10 năm, chàng trai người Bỉ đã “say nắng” vẻ đẹp hoang dại của cô hướng dẫn viên nghiệp dư người dân tộc Ba Na ở bản Konâm (Kon Tum). Và từ đó, chuyện tình đẹp như cổ tích của cô gái bản Y Hem và chàng trai Jonh Nathan (người Bỉ) được người dân bản địa kể mãi như một câu chuyện tình yêu đẹp về một chàng trai Tây quyết tâm “đóng khố, ở rể” bản Konâm này. 
 Chuyện tình đẹp như cổ tích của cô gái bản Y Hem và chàng trai Jonh Nathan.
Chuyện tình đẹp như cổ tích của cô gái bản Y Hem và chàng trai Jonh Nathan.

Với “tình yêu sét đánh” từ một lần Y Hem làm hướng dẫn viên cho đoàn khách du lịch đến từ Bỉ, trong đó có Jonh, Jonh đã biết mình thuộc về bản Konâm và quyết tâm chính phục trái tim cô hướng dẫn viên nghiệp dư.

Trở về Bỉ nhưng Jonh Nathan vẫn thư từ đều đặn cho Y Hem. Những cánh thư cách nửa vòng trái đất dày lên theo thời gian, xen lẫn những câu chuyện về văn hóa, tập tục của người Ba Na đã có những lời yêu thương tha thiết.

Sau hai năm thư qua lại, năm 2010, Jonh Nathan quyết định trở về Việt Nam để ngỏ lời yêu với Y Hem. Cuộc trùng phùng sau hai năm xa cách tràn ngập tình yêu và nước mắt tủi hờn. Biết không thể xa Jonh được hơn nữa, Y Hem gật đầu đồng ý.

Nhận được tình yêu của Y Hem, Jonh vui mừng báo tin về gia đình, và rồi cứ ba tháng một, chàng trai Bỉ lại lặn lội về Tây Nguyên thăm người yêu. Trong những lần gặp ngắn ngủi ấy, hai con người khác biệt về mọi thứ ấy đã tìm cách dung hòa tất cả bằng tình yêu chân thật. Hai người đã vượt qua những rào cản văn hóa để đến bên nhau. 

Song Y Hem vẫn không khỏi lo lắng vì gia đình Jonh ở mãi bên kia trời Tây, nhiều đêm cô thức trắng suy nghĩ về mối tình cách xa nửa vòng trái đất này. Y Hem tâm sự về hạnh phúc của mình: “Em cũng suy nghĩ nhiều lắm, vì không biết gia đình anh ấy ra sao, đối với mình thế nào.

Cuối tháng 6/2011, Jonh làm thủ tục đưa em sang Bỉ ra mắt gia đình, mấy đêm liền em mất ngủ vì lo lắng, phần vì lần đầu em đi nước ngoài. Thế nhưng khi xuống sân bay, được cả nhà anh ấy ra đón, em biết mình đã không chọn nhần người yêu”. 

Ba tháng trời trên đất Bỉ, Y Hem được gia đình Jonh đón tiếp rất thân tình, cô gái Tây Nguyên lần đầu bước chân ra khỏi bản Konâm không chỉ hiểu hơn về gia đình Jonh mà còn học được nhiều điều về phong tục, văn hóa của người Bỉ.

Từ đó vun đắp tình yêu với Jonh. Cũng chính những ngày trên đất khách đó, tình yêu của cô gái đại ngàn mới chớm tuổi 26 với chàng trai Bỉ 28 đã thăng hoa, vượt qua mọi rào cản để cùng nhau bước tới vũ đài hạnh phúc. Jonh Nathan từ giã gia đình, khăn gói theo người yêu về Việt Nam để xây dựng cuộc sống mới.

Già làng Ka Long, cười tự hào mỗi khi nhắc lại mối tình đẹp của Y Hem: “Chuyện tình của Y Hem là đẹp nhất Kon Tum đấy, hai đứa nó đã vượt qua mọi rào cản để đến với nhau. Thằng Jonh cũng tốt lắm nên làng mình mới ưng nó, mới đồng ý cho nó ở rể đấy chứ.

Ngày cưới nhau thằng rể của bản mình còn nhất quyết làm theo tập tục người Ba Na mình nữa đó. Nhờ vậy bản mình mới ưng nó vậy. Giờ thấy chúng nó hạnh phúc vậy cả bản này cũng vui lây với gia đình nó thôi”.

Vậy là ngày cưới, Jonh Nathan làm đúng theo tập tục bên vợ, anh mặc áo của người dân tộc, rồi mang lễ đến nhà vợ đầy đủ gồm 2 con heo, 1 con bò, 1 heo quay và một số món ăn đặc trưng của người Ba Na như cây chuối thái, rau dền, uống rượu cần…

“Hồi đó cha mẹ mình cũng nói thôi thì tổ chức theo lễ của người Kinh cũng được nhưng anh ấy không chịu. Anh ấy nói rất vui mừng còn nói rằng làm theo tập tục của người Ba Na mình để mời cả làng cùng đến tham dự trong ngày vui của vợ chồng mình”.

Được biết, có mặt trong buổi lễ cưới đặc biệt ấy không chỉ có bà con bản Ko Nâm mà cha mẹ của Jonh Nathan còn lặn lội từ Bỉ sang Việt Nam tham dự đám cưới của con trai. 

Không phải tự nhiên Jonh Nathan được quý như người con của đại ngàn. Những ngày đầu về làm rể bản Konâm, anh phải tập làm một người nông dân thực thụ và  sinh hoạt như mọi người dân trong làng.

Nhìn con rể tập tành làm một chàng trai Ba Na, nhiều khi ông Ahun – bố của Y Hem thấy xót con rể nên cản, nhưng Jonh Nathan cứ đòi đi làm nương như làm cỏ mì , tuốt lúa… về nhà tay chân phồng rộp lên vì không quen làm nhưng vẫn vui cười không than vãn. 

Lúc đầu, Jonh Nathan  còn gặp rất nhiều khó khăn trong giao tiếp với người dân trong bản, bởi tiếng Việt anh vẫn nói câu được, câu không, thế là Y Hem lại phải làm phiên dịch cho chồng. Ấn tượng của người dân bản Konâm về Jonh Nathan chính là sự chịu khó học hỏi.

Sau một thời gian ngắn được vợ tận tình chỉ dẫn, John Nathan đã có thể nói tiếng Ba Na rạch ròi, giao tiếp cũng từ đó cởi mở hơn. Sau năm năm bên nhau, tình yêu của họ đã “đơm hoa kết trái” với một bé trai xinh đẹp, khỏe mạnh.

Mùa xuân đang tràn ngập núi rừng Tây Nguyên. Các cô gái, chàng trai Ba Na ở bản Konâm lại đang bắt đầu một mùa yêu mới của đại ngàn. Và đâu đó giữa núi rừng này, cặp đôi Y Hem và John Nathan vẫn đang hát những bản tình ca đẹp nhất, để viết tiếp vào thiên tình sử của mình những trang đẹp nhất của cuộc đời về một tình yêu đã vượt qua mọi rào cản, vượt qua biên giới và cả khoảng cách địa lí, ngôn ngữ để đến với nhau. 

Đọc thêm