Có gì trong bộ phim đang giữ top 1 phòng vé Việt?

0:00 / 0:00
0:00
(PLVN) - Phim điện ảnh "Cười xuyên biên giới" thu về gần 26,2 tỷ đồng sau hơn 4 ngày chiếu nhờ phụ đề hài hước, bản lồng tiếng dễ thương.

Là phim hài duy nhất ra rạp Việt tháng 11, "Cười xuyên biên giới" (Amazon Bullseye) nhanh chóng gây sốt với những suất chiếu đầu tiên. Trong ngày đầu chiếu sớm (13/11), tác phẩm đến từ xứ kim chi chiếm top 1 phòng vé Việt với 35.000 vé được bán ra. Hiện tác phẩm vẫn đang duy trì vị trí dẫn đầu trên bảng xếp hạng doanh thu với thành tích 26,2 tỷ đồng (tính đến trưa 17/11, theo Box Office Việt Nam - đơn vị thống kê phòng vé độc lập).

Với thời lượng 113 phút, "Cười xuyên biên giới" xoay quanh hành trình của Cho Jin Bong (Ryu Seung Ryong) - cung thủ quốc gia đã hết thời, giờ đây đang nhận nhiệm vụ huấn luyện cho đội bắn cung Bolédor với điều kiện phải giành huy chương. Sống sót sau một sự cố đe doạ tính mạng, Jin Bong đã "hạ cánh" xuống khu rừng Amazon, nơi anh gặp bộ ba thổ dân bản địa có kỹ năng bắn cung siêu phàm.

Nắm bắt cơ hội vàng, Jin Bong kết hợp với phiên dịch "lang băm" Bbang Sik (Jin Sun Kyu) và thuyết phục chính quyền Bolédor để ba thổ dân này đại diện cho đất nước trong cuộc thi bắn cung quốc tế diễn ra tại Seoul (Hàn Quốc). Từ đây, câu chuyện bùng nổ vô vàn tình huống hài hước với tài "quăng miếng" linh hoạt của dàn diễn viên gạo cội xứ Hàn.

Tài tử Ryu Seung Ryong đóng vai cung thủ quốc gia hết thời trong "Cười xuyên biên giới". Ảnh: CJ

Tài tử Ryu Seung Ryong đóng vai cung thủ quốc gia hết thời trong "Cười xuyên biên giới". Ảnh: CJ

Phim ra mắt tại Việt Nam với hai phiên bản: phụ đề và lồng tiếng. Trong đó, bản lồng tiếng có sự tham gia của diễn viên Kiều Minh Tuấn (trong vai Jin Bong), diễn viên - đạo diễn Trung Lùn (trong vai Bbang Sik), diễn viên La Thành (trong vai găng tơ trên đảo)...

Nhiều khán giả cho rằng sự hài hước của bộ phim được tăng lên nhờ chất giọng lồng tiếng dí dỏm của các diễn viên Việt Nam. "Đường tiếng" của Kiều Minh Tuấn và Trung Lùn được nhận xét là rất hợp "đường hình" của phim, cả hai nam diễn viên đã có màn tung hứng ăn ý để tạo nên cách thoại "rất Việt Nam" cho một bộ phim nước ngoài.

Bên cạnh đó, bản phụ đề của phim cũng ghi điểm với khán giả nhờ màn Việt hoá duyên dáng, bắt kịp xu hướng những ngôn ngữ thịnh hành của giới trẻ để tăng độ hài hước cho phim.

Xem "Cười xuyên biên giới", không ít khán giả nhớ lại những trải nghiệm tương tự khi xem "Bỗng dưng trúng số". Không chỉ vì phần phụ đề hài hước, mà còn có sự xuất hiện của Go Kyung Pyo và Lee Soon Won - hai nam diễn viên góp mặt trong siêu phẩm hài 177 tỷ đồng doanh thu từng khuấy đảo rạp Việt năm 2022.

Go Kyung Pyo đóng vai phụ nhưng vẫn giữ được nét duyên dáng. Ảnh: CJ

Go Kyung Pyo đóng vai phụ nhưng vẫn giữ được nét duyên dáng. Ảnh: CJ

Ở tác phẩm này, đạo diễn Kim Chang Ju - nhà dựng phim của loạt bom tấn Hàn Quốc, trong đó có "Bỗng dưng trúng số" và biên kịch Bae Se Young - tác giả của "Nghề siêu khó", "Người quen xa lạ", "Đưa em đi tìm mối tình đầu"... mượn tiếng cười cường điệu để giúp khán giả dễ dàng nhận ra vấn nạn: sự phát triển của xã hội hiện đại đang tàn phá thiên nhiên và lòng tham của con người đang hủy hoại chính nơi chúng ta đang sống.

Phim có phần lớn thời lượng tại vùng Amazon - nơi đang bị tàn phá nghiêm trọng để khai thác vàng. Ba nhân vật thổ dân trong phim là đại diện cho tiếng nói nhỏ bé của những con người đang sinh sống tại đây, từ đó nhẹ nhàng truyền tải thông điệp nhân văn, đầy tính thời sự về câu chuyện "môi trường".

Tác phẩm truyền tải thông điệp về môi trường. Ảnh: CJ

Tác phẩm truyền tải thông điệp về môi trường. Ảnh: CJ

Trước đó, khi chia sẻ về quá trình quay phim tại Amazon, diễn viên Jin Sun Kyu cho biết: "Tôi bị sốc bởi tình hình môi trường ở đó. Tôi luôn tin rằng Amazon là nơi có thể bảo vệ Trái đất vì nó hoạt động như một lá phổi xanh của thế giới. Nhưng tất cả các khu rừng đều bị khô hạn nghiêm trọng và lũ lụt ở khắp mọi nơi. Và tôi tin rằng bộ phim này thực sự đã mô tả thực nhất tình hình nghiêm trọng tại Amazon".

Trong khi tài tử gạo cội Ryu Seung Ryong cho biết anh muốn đóng vai chính trong bộ phim này vì thông điệp mà bộ phim muốn truyền tải. "Mặc dù là một bộ phim hài, nhưng tôi nghĩ nó có thông điệp về cách chúng ta nên ưu tiên sự đồng cảm đối với xã hội. Đó là sự đồng cảm với tư cách một người cha, một người đồng nghiệp, cũng như một thành viên trong cộng đồng ở phía bên kia Trái đất".

Phim tạo tiếng cười nhờ phần phụ đề hài hước, bắt kịp xu hướng. Ảnh: CJ

Phim tạo tiếng cười nhờ phần phụ đề hài hước, bắt kịp xu hướng. Ảnh: CJ

Dù đang gây sốt trên phòng vé Việt, nhưng phim vẫn còn một số điểm hạn chế vì cốt truyện, các tình tiết hài quen thuộc, giống nhiều tác phẩm khác cùng thể loại. Nhiều tình huống trong "Cười xuyên biên giới" có phần phi thực tế, mang tính trào phúng. Cách kể chuyện của đạo diễn còn hơi đơn điệu, gợi nhớ loạt phim Hàn Quốc nổi tiếng nửa đầu thập niên 2000.