Andres Amador
Andres Amador đến từ San Francisco, Mỹ. Anh sử dụng bãi biển như giấy vẽ và một chiếc cào dùng làm bút. |
Thủy triều rút là thời điểm nghệ sĩ tranh cát bắt tay vào công việc sáng tác nghệ thuật. |
Cột mốc đánh dấu quyết định chuyển hướng sự nghiệp của Andres là khi Festival Burning Man được tổ chức tại Nevada vào năm 1999. |
Andres tốt nghiệp đại học chuyên ngành Khoa học Môi trường và từng làm việc tại một tổ chức tình nguyện. |
Vì đam mê nghệ thuật với cát, anh đã bỏ việc để theo đổi sự nghiệp vẽ tranh cát hơn 10 năm nay. |
Julian Richardson
Julian Richardson, 42 tuổi. Một mình anh tạo ra rất nhiều hình vẽ hoành tráng trên bãi cát của bờ biển. |
Sử dụng cây cào bằng thép, Richardson thận trọng xới cát, để lộ phần cát ướt sẫm màu, tương phản với màu sáng của cát khô, tạo thành những nét vẽ cho tác phẩm của mình. |
Anh chỉ có vài giờ để hoàn tất tác phẩm, trước khi thủy triều lên. Anh thường chọn bãi biển Brean Down ở Somerset (Anh). Đây là một trong những bãi biển có sự chênh lệch về thủy triều lớn nhất thế giới, nên Richardson có bãi cát rộng để sáng tác. |
Từ năm 2013 đến nay, nghệ sĩ này đã tạo ra 45 tác phẩm độc đáo như thế trên bãi cát của bờ biển. |
Jamie Wardley
Đã quá quen với việc tạo những bức tượng hay những công trình nhỏ bằng cát, nghệ sĩ người Anh Jamie Wardley chọn cho mình cách thể hiện khác... |
...vẽ những bức tranh lớn trên cát chỉ có thể xem được trọn vẹn từ trên cao. |
Trên khắp các bãi biển miền bắc của nước Anh và Scotland, người nghệ sĩ 37 tuổi miệt mài vẽ nên những bức tranh cát khổng lồ. |
"Thời gian là một thử thách lớn với công việc vẽ tranh trên cát", Wardley nói. "Khi thủy triều rút hẳn, bạn có khoảng 6 tiếng để vẽ, trước khi nước biển dần dâng cao trở lại". |
Chấp nhận mất bức tranh mà mình đã dày công sáng tạo mỗi khi thủy triều dâng là một phần tất yếu trong cuộc sống của một nghệ sĩ vẽ tranh cát. "Tôi chẳng bận tâm khi những bức tranh biến mất", Wardley tâm sự. Trong hình là đàn cá heo "bơi lội" trên bãi biển Colwyn Bay, Conwy, xứ Wales. |