Ra mắt 'Cùng Việt Nam' - tuyển tập thơ của các nhà thơ Tây Ban Nha

(PLVN) - Với sự hỗ trợ của Bộ Văn hóa Tây Ban Nha, Đại sứ quán Tây Ban Nha tại Việt Nam, tập thơ đã được Nhà xuất bản Kim Đồng đưa tới tay bạn đọc Việt Nam đúng dịp kỉ niệm 50 năm ngày giải phóng miền Nam, thống nhất đất nước.
Bà Carmen Cano de Lasala Đại sứ đặc mệnh toàn quyền Vương quốc Tây Ban Nha tại Việt Nam và dịch giả Nguyễn Thị Kim Dung đọc thơ tại chương trình. (Ảnh K.Đ)
Bà Carmen Cano de Lasala Đại sứ đặc mệnh toàn quyền Vương quốc Tây Ban Nha tại Việt Nam và dịch giả Nguyễn Thị Kim Dung đọc thơ tại chương trình. (Ảnh K.Đ)

“Cùng Việt Nam” gồm hơn 40 bài thơ được sáng tác trong những năm 1960, giai đoạn kháng chiến chống Mỹ đang diễn ra ác liệt nhất, cũng là lúc phong trào phản chiến lan rộng trên toàn cầu.

Tập thơ do nữ sĩ Angelina Gatell biên soạn, với sự tham gia của nhiều nhà thơ nổi tiếng như Rafael Alberti, Gabriel Celaya, Gloria Fuertes, José Agustín Goytisolo, Celso Emilio Ferreiro...

Tập thơ được biên soạn năm 1968 do nội dung phản đối chiến tranh và đế quốc, tập thơ đã bị chính quyền độc tài Franco kiểm duyệt và cấm xuất bản. Năm 2016, bản thảo tập thơ được tìm thấy trong kho lưu trữ của cơ quan kiểm duyệt và đã được chính thức xuất bản.

Bà Carmen Cano de Lasala Đại sứ đặc mệnh toàn quyền Vương quốc Tây Ban Nha tại Việt Nam và Ông Bùi Tuấn Nghĩa, Giám đốc Nhà xuất bản Kim Đồng tại sự kiện ra mắt sách "Cùng Việt Nam" ngày 23/4/2025. (Ảnh K.Đ)

Bà Carmen Cano de Lasala Đại sứ đặc mệnh toàn quyền Vương quốc Tây Ban Nha tại Việt Nam và Ông Bùi Tuấn Nghĩa, Giám đốc Nhà xuất bản Kim Đồng tại sự kiện ra mắt sách "Cùng Việt Nam" ngày 23/4/2025. (Ảnh K.Đ)

Ngày hôm nay, khi Việt Nam đã hoà bình, “Cùng Việt Nam” trở lại như một chứng sống động bằng ngôn ngữ thi ca. “Cùng Việt Nam” là lời ủng hộ Việt Nam sâu sắc, chân thành từ bên kia bán cầu - thể hiện tình đoàn kết quốc tế và khát vọng hòa bình.

“Cùng Việt Nam” không chỉ là lịch sử mà còn là tiếng vọng nhân đạo vượt thời gian, phản ánh cái nhìn tình cảm của trí thức Tây Ban Nha với Việt Nam. Những vần thơ ấy không chỉ thể hiện tình yêu dành cho một dân tộc, mà còn là tiếng nói của lương tri, của lương tâm trước nỗi đau chiến tranh.

Buổi giao lưu giữa các khách mời: Dịch giả Tiến sĩ Nguyễn Thị Kim Dung, PGS Tiến sĩ Phạm Xuân Thạch và nhà thơ Đỗ Anh Vũ. (Ảnh K.Đ)

Buổi giao lưu giữa các khách mời: Dịch giả Tiến sĩ Nguyễn Thị Kim Dung, PGS Tiến sĩ Phạm Xuân Thạch và nhà thơ Đỗ Anh Vũ. (Ảnh K.Đ)

Cuốn sách còn là cầu nối văn hóa giữa Việt Nam và Tây Ban Nha, giúp bạn đọc Việt Nam hôm nay hiểu thêm về đất nước và con người Tây Ban Nha. Sự xuất hiện của tập thơ “Cùng Việt Nam” góp phần khơi dậy niềm tin vào giá trị của hòa bình, tự do, độc lập dân tộc trong bối cảnh thế giới hiện đại vẫn còn nhiều bất ổn.

Tập thơ được tiến sĩ Nguyễn Thị Kim Dung chuyển ngữ với tất cả sự xúc động và thấu hiểu. Hiện cô là Giảng viên Khoa Tiếng Tây Ban Nha, Đại học Hà Nội.

Không gian triển lãm thơ-tranh Việt Nam trong khuôn khổ chương trình giao lưu. (Ảnh K.Đ)

Không gian triển lãm thơ-tranh Việt Nam trong khuôn khổ chương trình giao lưu. (Ảnh K.Đ)

Do không thể tìm lại các bức tranh và bản khắc ban đầu họa sĩ Julio Álvarez thực hiện, nên trong lần xuất bản bằng tiếng Việt lần này, "Cùng Việt Nam" đã được 6 họa sĩ Tây Ban Nha và 6 họa sĩ Việt Nam vẽ minh họa mới.

Điều này tạo nên một cuộc đối thoại nghệ thuật xuyên thời gian và không gian thể hiện sự cộng hưởng sâu sắc giữa thi ca và hội họa trong việc truyền tải thông điệp hòa bình, phản chiến và tình đoàn kết nhân loại.

Nhân dịp ra mắt tập thơ, Nhà xuất bản Kim Đồng tổ chức sự kiện Giao lưu ra mắt sách “Cùng Việt Nam” - Biểu tượng sống động của tình hữu nghị và đoàn kết Việt Nam - Tây Ban Nha.

Tại chương trình, công chúng có dịp tìm hiểu về tác phẩm, lắng nghe chia sẻ của dịch giả và khách mời, tham gia đọc thơ, và tham quan triển lãm không gian nghệ thuật thơ - tranh đặc sắc bước ra từ sách.