"Đợi anh về" - Nhịp cầu văn hóa, góp phần củng cố tình hữu nghị Việt Nga

(PLO) - "Đợi anh về" - tác phẩm bất hủ của nhà thơ Xô Viết Konxtantin Ximonov đã từng làm thổn thức con tim của nhiều người Việt, lại một lần nữa được tiếp thêm sức sống mãnh liệt khi Nhà xuất bản Thông tin và Truyền thông cho ra mắt tập thơ Chiến tranh Vệ quốc và lấy tên bài thơ này làm nhan đề cho cả tuyển tập.
"Đợi anh về" -  Nhịp cầu văn hóa, góp phần củng cố tình hữu nghị Việt Nga

“Đợi anh về' tập hợp 180 bài thơ của 24 nhà thơ tiêu biểu nhất trong nền thơ ca chiến tranh Vệ quốc vĩ đại, được hai dịch giả Nguyễn Huy Hoàng và Nguyễn Văn Minh  dày công chọn lọc trừ những bài thơ tiêu biểu của nền văn học chiến tranh Vệ quốc. 

Những bài thơ trong tập thơ chọn lọc này đã thể hiện một cách chân thực về cuộc chiến tranh đẫm máu; và qua đó tính cách Nga được bộc lộ một cách rõ ràng và sâu sắc nhất. Đó là sự tàn khố, bi thương, nhưng hào hùng và ạc quan tin tưởng, như nhà my học Borev đã nói:” Đó là tiếng khóc đau thương về sự hy sinh ất mát, nhưng đồng thời cũng là tiếng ca ving quang về sự bất tử.”

Những độc giả yêu thơ ca Nga sẽ nhận ra nhiều bài thơ trong tập thơ này đã được phổ nhạc thành các bài hát yêu thích không chỉ ở Nga mà còn ở Việt Nam.

Trong lời tựa của cuốn sách,  TS. Trương Minh Tuấn, Ủy viên Ban Chấp hành Trung ương Đảng, Bộ trưởng Bộ Thông tin và Truyền thông nhấn mạnh: "Đây là lần đầu tiên thơ ca chiến tranh Nga được giới thiệu một cách hệ thống và chọn lọc, giúp cho bạn đọc Việt Nam có một cái nhìn tổng thể về một mảng văn học đặc trưng và nổi tiếng, góp phần tôn vinh nền văn học Nga

Tuyển tập thơ "Đợi anh về" sẽ là một nhịp cầu văn hóa, góp phần củng cố tình hữu nghị hai nước Việt Nam - Liên bang Nga; là nén tâm nhang biểu thị lòng thành kính tưởng nhớ của bạn đọc Việt Nam tới những người con của nhân dân Nga đã ngã xuống cho sự nghiệp giải phóng Liên Xô và nhân loại trong cuộc chiến tranh chống phát xít".

Nói về lý do xuất bản cuốn sách này, PGS. TS Nguyễn Huy Hoàng - dịch giả cuốn sách chia sẻ: "Văn học Việt Nam và văn học Nga có quan hệ mật thiết trong nhiều năm qua. Chúng tôi chọn những tác phẩm văn học Nga thời kỳ Chiến tranh Vệ quốc bởi lẽ chúng tôi nhìn được ở đó giá trị trường tồn và giá trị tương đồng giữa cuộc chiến tranh vĩ đại của nhân dân Việt Nam và nhân dân Liên Xô."

Đánh giá cao giá trị của tuyển thơ Đợi anh về, nhà thơ Bằng Việt nhận xét đây là một công trình tuyển chọn công phu và có trách nhiệm. “Chúng tôi cũng là một dịch giả của văn học Nga nhưng chưa bao giờ chúng tôi tập hợp được một Tuyển tập dày dặn và đầy đủ viết về thời kỳ Chiến tranh vệ quốc 1941-1945. Có thể coi đây là công trình đầu tiên được dịch và tổng hợp một cách hệ thống về thơ ca thời kỳ này". – ông nói. 

Những độc giả yêu thơ ca Nga sẽ nhận ra nhiều bài thơ trong tập thơ này đã được phổ nhạc thành các bài hát yêu thích không chỉ ở Nga và còn ở Việt Nam.

Tuyển tập thơ sẽ mang lại cho nhân dân Việt Nam một sự hiểu biết và đồng cảm với cuộc chiến tranh giữ nước của nhân dân Liên Xô và nền văn học Xô Viết./.

Đọc thêm